Subscrição a favor das familias dos polacos victimas na lucta da independencia d’aquelle desgraçado paiz
Transporte 13:060. Manoel da Matta Janeiro 500. Manoel Joaquim d’Olheira 500. Padre Luiz Augusto da Costa 500. (Continua) 14:560.
Transporte 13:060. Manoel da Matta Janeiro 500. Manoel Joaquim d’Olheira 500. Padre Luiz Augusto da Costa 500. (Continua) 14:560.
Estão concluídas as debulhas e a colheita póde dizer-se que foi má geralmente. As uvas apresentam-se soffriveis e se o oidium não continuar, espera-se uma colheita regular.
Pessoa que nos merece todo o credito acaba de informar-nos que em alguns quintaes dentro da cidade existem porcos e estrumeiras. Pedimos a quem competir que trate de indagar este negocio e de obrigar, sendo verdade, os donos dos porcos e das estrumeiras a removel-as.
Apesar de percorrerem todas as noites os carros da limpeza, as ruas da cidade, continua o inqualificavel abuso de se fazerem despejos na rua da Moeda e travessa da Pescadaria. Chamámos sobre isto a attenção da authoridade competente e esperamos que ella porá cobro a um tal abuso que alem de indecente é nocivo.
(Correspondência do noticiario.) Sr. redactor,—Pouco depois da noticia que lhe dei, e que v. fez inserir no ultimo numero do Bejense, relativamente á cholera-morbus, soubemos que aquelle boato fora falso—nem tão pouco eu o dei como veridico. Diz-se que a propagação d’aquella pseudo-epidemia fora originada, á simples vista, em consequencia de um individuo em Villa Real se achar em perigo de vida, ignorando-se todavia, diziam, qual a enfermidade que o havia conduzido áquelle estado. E, como todos por aqui andavamos e andamos com a pulga no ouvido, como costuma dizer-se, logo houve (má lembrança!) quem, irreflectidamente, considerasse tal caso consequencia d’affecção cholerica, e eis que não se sabia senão—Villa Real chegou já a cholera: ai Jesus, está lá está cá. Foi isto o que me moveu a fazer-lhe a participação que lhe fiz. Accrescentavam mais que a administração deste concelho tinha posto em pratica algumas medidas preventivas de hygiene, e prohibido a chegada a este porto de barcas sem a antecipada quarentena. É mixta, este; mas aquella não é de todo falsa, porque se ordenou a limpeza das ruas, e outras mais cousas. E hei de eu ainda crer em vozes vagas? Sr. redactor, ahi fica expendido o que foi e é que é. Permitta-me tambem agora esta rectificação, porque, como naturalmente fui eu que de conduzir talvez os leitores a um estado de temor, desejo tambem, com a verdade, tiral-os de tal estado. Mertola 20 de agosto de 1865. De v. etc. R.
Recebemos os primeiros numeros do Noticiarista, folha que se começou a publicar em Braga ha poucos dias. Desejamos-lhe longa e prospera vida.
Com este titulo começou a publicar-se em Evora um novo jornal semanal dedicado ao príncipe real D. Carlos. Desejamos longa vida ao novo campeão das classes trabalhadoras.
De uma das folhas do Porto tomamos a seguinte descripção da medalha de prêmio destinada aos expositores que mais se distinguirem no proximo mercado industrial, que vae abrir-se n’aquella cidade: «A face principal da medalha de prêmio apresenta um grupo de cinco figuras dispostas assim: no alto da medalha o genio do progresso, tendo na mão direita um facho (progresso), e na esquerda cordas de carvalho (força) e palmas (gloria), que elle offerece ás quatro figuras agrupadas em roda do altar da patria, em cujo pedestal estão as armas de Portugal e do Porto. A direita uma figura de mulher sentada, com o collo descoberto, representando as bellas artes. Tem na mão esquerda uma palheta com pinceis; o braço esquerdo está sobre o altar da patria; a seus pés estão um busto e um capitel de uma columna (esculptura e architectura). Atraz d’essa figura está uma outra figura de mulher em pé toda vestida, representando as sciencias e a litteratura. Está em posição meditativa, tendo uma penna na mão direita e na outra um rolo de papeis. Em roda desta figura estão livros, em cujas costas se hão de gravar nomes dos principaes auctores clássicos de todos os paizes. Uma palmeira no fundo da medalha completa o lado direito e allude ás possessões ultramarinas. À esquerda—a industria e a agricultura representadas por figuras de homem. A industria está sentada e forma grupo com a figura das bellas artes. Tem na mão direita um martello que descansa sobre uma bigorna, a seus pés está uma roda de engrenagem, e atraz vê-se uma chaminé de uma machina a vapor. Atraz da industria está a agricultura encostada a um cortiço de abelhas (actividade) tendo na mão direita uma fouce. Em roda d’essa figura estão espigas de trigo (abundancia), uvas, flores e outros productos agricolas. No fundo um navio mercante completa o lado esquerdo da medalha. Em roda da medalha e na parte superior lêem-se as seguintes palavras “gloria merentibus”. O reverso da medalha é uma corôa circular de louro e de carvalho entrelaçada de pequenas faixas, nas quaes estão escriptas as mais gloriosas descobertas que Portugal fez, como por exemplo: India, Brazil, Australia 1631 e Nilo 1617. A roda d’essa corôa lê-se a seguinte inspiração do nosso Camões: “E se mais mundo houvera lá chegara”. No alto d’este lado da medalha se lê: “Exposição internacional de 1865”, e em baixo “Porto”. No centro da corôa deve ser gravado o nome do expositor laureado. Por esta ligeira descripção já os leitores podem fazer idéa da medalha de prêmio da exposição internacional. Parece que a medalha terá 58 millimetros de diametro, e que se hão de cunhar tres exemplares. Um exemplar dourado, outro de prata e outro de bronze.»
Um sujeito encarregado de velar pela educação d’uma criança cujos paes viviam na provincia, enviou-lhes por occasião dos ultimos exames o despacho telegraphico seguinte: «O menino fez exame. O professor approvou-o. Que surpresa para sua mãe!» O telegramma chegou ao seu destino convertido no seguinte: «O menino está exânime. O professor espancou-o. Que tristeza para sua mãe!» O dia em que a noticia se recebeu na aldeia, foi um dia de lucto para a familia do examinado que partiu toda a visitar o menino que julgava morto. O pae da creança enviou ao seu correspondente um telegramma em que dizia: «Parto já. Oxalá que encontre ahi meu filho e não a urna do funeral!» Este despacho foi estorpiado, como o primeiro, na estação, e chegou ao seu destino concebido nos seguintes termos: «Parto já. Oxalá que encontre ahi meu filho, a burra de um general!» O pequeno foi topar com a familia ao meio do caminho, já montado na melhor burra, que o correspondente póde encontrar.
Trigo alqueire 460 a 480 reis; cevada branca 230 a 240; farinha 570 a 600; sal 160; feijão 950 a 980; aguardente almude 3$600 a 3$700; vinho 1$800; azeite 2$800 a 3$000; vinagre 900 a 1$000.
O «Great Eastern» fez tres tentativas para recolher o cabo, chegou a ser agarrado, mas as cordas estalaram. Deram-se providencias para usar cordas e instrumentos mais possantes. Julga-se esta empreza perfeitamente praticavel.
Houve antes de hontem um grande motim; as tropas restabeleceram a ordem, ficando alguns mortos e feridos.
O numerario augmentou 17 1/2 milhões, na carteira; diminuiu 13 3/5; bilhetes 19 1/2.
Segundo o balanço, houve no banco augmento na carteira 345:000 lib. esterlinas, diminuiu a reserva de bilhetes 55:025; e o numerario 42:887.
A rainha Christina emprega a sua influencia junto do general Prim, e de Espartero para collocar o partido progressista em circumstancias de poder chegar ao poder por meios pacificos. A rainha Isabel II partirá proximamente para Logrono.
Diz o «Moniteur» que o imperador Napoleão e a imperatriz Eugenia chegaram a Arenemberg, onde o imperador se dirigiu attrahido por piedosas recordações.
A «Gazette d’Allemagne» declara que a intervenção é contraria unicamente á continuação do regulamento condominium. A solução definitiva depende de negociações ulteriores.
Dois navios da esquadra couraçada russa naufragaram antes de chegar a Stockolmo. Um d’elles parece completamente perdido; outro espera-se que possa salvar-se.
O imperador partiu para Moscow com o grão duque herdeiro, a quem vae apresentar ao senado d’aquella povoação.
As noticias de Ismailia alcançam a 17. Abriu-se a represa do Canal de Suez. Um navio carregado, procedente de Marselha, passou no dia 15 directamente do Mediterraneo para o mar Roxo. A companhia communicou telegraphicamente esta importante noticia ao imperador, que estava no campo de Chalons. Sua magestade respondeu felicitando-a pelo fausto acontecimento.
Haverá com toda a certeza um consistorio em Castel Gandolfo, no mez de setembro proximo. O Papa explicará então o que se passou nas negociações com o commendador Vegezzi.
A esquadra ingleza chegou hontem a Brest.
O imperador Francisco José e o rei da Prussia partiram para Ychl.
O ministro da marinha informa que o «Shendoah» antes de sahir da Australia, embarcou 1:200 toneladas de carvão, e que o commandante tinha abandonado o commando de um navio inglez para ir para o «Shendoah». O algodão fica a 44.
Os separatistas ricos da Carolina do Norte festejaram o regresso dos veteranos confederados. As auctoridades prohibiram um banquete preparado em Raleigh, capital do estado, em honra dos veteranos. Nas plantações do estado de Luiziania appareceu um insecto nocivo, por cujo motivo se receia a destruição da colheita do algodão na Luiziania.
O Great Eastern tentará collocar novo cabo no mez de maio de 1866.
As auctoridades francezas da fronteira visitaram a rainha de Hespanha, sexta feira, em Zarauz.